华夏银行大厦-招商中心

上海园区招商办公室

联系人:梁经理

联系电话:15000456391

欢迎来电咨询,竭诚为你服务!


华夏银行大厦-招商中心

鸟瞰效果图 ? gmp

近日,gmp·冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所在华夏银行总部大厦国际设计竞赛中获胜中标,这将成为gmp继亚洲金融大厦暨亚洲基础设施投资银行总部(2019年)之后在北京设计建造的第二个银行总部项目。项目基地位于北京城市副中心片区运河东大街和紫运中路交汇处,与城市副中心行政办公区、运河商务区在内的多个重点功能区块密切相联。

gmp · von Gerkan, Marg & Partners Architects has been awarded the top prize and the opportunity to design the Huaxia Bank Headquarters in Beijing. This marks the second bank headquarters project for gmp in the city, following the successful completion of the Asia Financial Center & AIIB Headquarter in 2019. The new headquarters will be located at the intersection of Yunhe Dong Dajie and Ziyun Zhong Lu in the Beijing Municipal Administrative Center (referred to as "Beijing MC" for short). This prime location ensures close proximity to important areas such as the administrative office district and the canal business district of Beijing MC.

华夏银行大厦-招商中心

人视效果图 ? gmp

华夏银行总部大厦的建筑设计旨在展现华夏银行深深扎根于中华传统文化,并秉持科技兴行的经营理念。设计师将这一精神融入到现代感十足、自然采光充足的建筑环境中,以激发员工的热情与活力。

The architectural design seeks to reflect the core values of Huaxia Bank, which are deeply influenced by Chinese traditional culture and promote growth through technology. It successfully integrates these principles into a contemporary architectural setting that is filled with natural light and fosters a sense of enthusiasm.

华夏银行大厦-招商中心

华夏银行大厦-招商中心

华夏银行大厦-招商中心

建筑体量布局分析图是由gmp公司制作的一种图表,用于分析建筑物的体量和布局。这种图表通常用于建筑设计和规划过程中,以帮助设计师和规划者更好地理解建筑物的整体形态和空间布局。

在这个图表中,建筑物的体量被细致地划分为不同的部分,每个部分代表着建筑物的一个功能区域或空间。通过对这些部分的分析,设计师可以更好地了解建筑物的功能布局和空间组织,从而更好地满足使用者的需求。

此外,建筑体量布局分析图还可以用于评估建筑物的整体比例和平衡性。通过对建筑物各个部分的大小和位置进行比较和分析,设计师可以判断建筑物是否符合美学和功能上的要求,以及是否具有良好的视觉效果和空间流动性。

总之,建筑体量布局分析图是一种重要的工具,它可以帮助设计师和规划者更好地理解和评估建筑物的体量和布局,从而进行更有效的设计和规划工作。

新建筑的总平面采用了C型雷纹布局形态,充分利用了基地面积,形成了南北中三组回型院落空间。这种布局的十字中轴对称式设计,既保证了功能布置的灵活性,又展现了华夏银行沉稳可靠的公司形象。中央广场被设计为场地抵达及落客区,而东侧的悬浮体量将南北两个区域连接在一起,给建筑塑造了一个宏伟的大门形象。西侧则通过引入街区关系,友好地面对城市和市民。升起的裙房平台围绕庭院连接起所有的功能,为未来的功能变化提供了充足的弹性使用空间。

The redesigned plan for the site incorporates a C-shaped pattern that maximizes the use of the available area. It features three rectangular loop-shaped courtyards strategically placed in the south, north, and middle sections of the site. The symmetrical layout along the central axis allows for a flexible and balanced functional arrangement, while also reflecting the professional and dependable image of Huaxia Bank. The central outdoor plaza serves as a designated area for arrivals and drop-offs. Additionally, a suspended structure on the east side connects the north and south areas, creating a grand entrance for the project. On the west side of the site, the design incorporates a friendly interface with the surrounding neighborhood and the public. Raised podium platforms are implemented to connect all the functions surrounding the courtyards, providing ample flexibility for future functional changes.

华夏银行大厦-招商中心

中央广场日景 ? gmp

华夏银行大厦-招商中心

中央广场夜景 ? gmp

为了打造与滨水区相得益彰的绿色城市形态,高层建筑的主辅双塔采用了交错式的L型布局。这样的布局使得建筑朝向东南侧,与运河水岸带及六环公园带形成了开阔的城市空间。同时,这种布局也为项目塑造出了广渠路延长线抵达副中心行政办公区的重要形象。

The primary tower and the secondary tower are arranged in a staggered L-shaped design, creating an expansive urban area facing the southeast (specifically, the Canal Waterfront Belt and the Sixth Ring Park Belt). This layout not only promotes the development of an eco-friendly urban district that harmonizes with the waterfront area, but also enhances the project's visual appeal as it connects to the administrative office district of Beijing MC through the extension of Guangqu Lu.

华夏银行大厦-招商中心

人视角度夜景 ? gmp

两座塔楼均享有俯瞰滨水区的最佳视角,建筑平面采用高效灵活的方正柱网模数,形成了简约的矩形楼层平面。为了确保办公区域都能获得更合理的空间深度,主塔的核心筒向北移动。此外,主副双塔的短边面向运河,通过局部的通高中庭为重要办公区域提供了优美的观景空间和接待场所。

Both towers offer a perfect view of the waterfront. The square column grid modules used in the design allow for easy rectangular floor plans that are efficient and flexible. To ensure that all office areas have a reasonable amount of space, the main tower core has been shifted towards the north. The sides of the towers facing the canal have multi-story-high atriums, which provide excellent viewing space and create impressive reception scenes for important office areas.

华夏银行大厦-招商中心

室内中庭 ? gmp

华夏银行大厦-招商中心

室内中庭 ? gmp

C形主楼和悬浮的体块之间,通过优雅的竖向石材线条,形成了一种有韵律感的结合。这些石材线条之间还融入了光伏玻璃,将建筑造型与先进技术相结合,体现了对可持续发展理念的积极追求。而竖向石材元素背后的可开启窗扇,不仅提高了日常办公的舒适度,还保持了外立面简洁明了的形态关系。

The design highlights the floating volume and the ascending C-shaped main building, which is accentuated by a rhythmic double stone pilaster that incorporates photovoltaic elements. This design actively embraces the principles of sustainable development. The inclusion of openable window sashes behind the vertical stone element enhances the comfort of daily office use, while maintaining a sleek and uncluttered appearance on the exterior facade.

华夏银行大厦-招商中心

鸟瞰效果图 ? gmp

此外,我们还在副中心交通枢纽东南角利用裙楼平台设置了立体化的绿化屋顶,为该地区增添了新的亮点。这些绿化屋顶与周边的公共绿地形成鲜明对比,就像一座城市观景平台。我们在项目中采用了三重院落的空间布局,并配以错落有致的立体绿化空间,为办公环境创造了独特的特色。这种空间共享、灵活可达、品质优良的设计理念充分展现了华夏银行“可持续、更美好”的品牌理念。

The Huaxia Bank project in the southeast corner of Beijing MC Transportation Hub features a unique multi-level green roof system with podium terraces. These green roofs not only enhance the surrounding public green spaces but also serve as an urban viewing platform, adding a new attraction to the city. The office environment is designed to be highly distinctive, with a spatial layout that includes triple courtyards and hierarchical multi-level green spaces. This layout promotes a sustainable and flexible office environment that is easily accessible and beneficial to all. Overall, the project embodies Huaxia Bank's brand philosophy of "be sustainable, be better."

设计竞赛:2023年一等奖

2023年即将到来,为了激励和鼓励创新设计,我们决定举办一场令人兴奋的设计竞赛,并为获胜者提供一等奖。

这场设计竞赛将为参赛者提供一个平台,展示他们的创造力和才华。我们鼓励参赛者以任何形式的设计作品参与,无论是产品设计、建筑设计、图形设计还是时尚设计等等。我们相信每个人都有独特的创意和想法,这个竞赛将为他们展示自己的机会。

一等奖将是这场竞赛的最高荣誉。获胜者将获得丰厚的奖金和奖品,以及与业界专家和领导者交流的机会。此外,他们的设计作品将被广泛宣传和展示,为他们的职业发展带来巨大的机遇。

我们相信,通过这场设计竞赛,我们将发现许多有才华的设计师,并为他们提供一个平台,让他们的创意得到认可和推广。我们期待着参赛者们的精彩作品,以及他们对未来的设计趋势和创新的展望。

如果你是一个有创意和激情的设计师,不要错过这个机会。参加我们的设计竞赛,展示你的才华,争取2023年一等奖!

设计:施特凡·胥茨与施特凡·瑞沃勒是两位杰出的设计师,他们在设计界享有盛誉。他们的作品充满创意和独特的风格,深受人们的喜爱。

施特凡·胥茨擅长于室内设计,他的作品充满了现代感和简约风格。他善于运用色彩和光线,创造出舒适而实用的空间。他的设计注重细节,每一个元素都经过精心的考虑和搭配。他的作品不仅美观,还能满足人们的功能需求。

施特凡·瑞沃勒则专注于产品设计。他的作品独具匠心,充满了艺术感和创新精神。他善于将传统与现代相结合,创造出独特而富有个性的产品。他的设计不仅外观精美,还注重使用体验和功能性。他的作品常常能够引起人们的共鸣,成为时尚潮流的代表。

施特凡·胥茨和施特凡·瑞沃勒的设计风格各具特色,但都能够给人们带来美的享受和实用性的体验。他们的作品不仅仅是简单的设计,更是艺术的表达和生活的体验。无论是室内设计还是产品设计,他们都以独特的视角和创意的思维,为人们创造出美好的生活空间和精致的产品。

项目负责人:隋锦赢,宋夏君

在这个项目中,我们有幸邀请到了两位优秀的项目负责人,他们分别是隋锦赢和宋夏君。

隋锦赢是一位经验丰富的项目管理专家。他在过去的项目中展现出了出色的领导能力和卓越的执行力。他善于组织团队,合理分配资源,并且能够有效地解决项目中的问题和挑战。他的专业知识和丰富的经验使他成为项目的核心人物。

宋夏君是一位富有创造力和创新思维的项目负责人。她擅长发现项目中的机会和潜力,并能够提出创新的解决方案。她善于与团队成员合作,鼓励他们发挥自己的才能,并激发他们的创造力。她的领导风格鼓励团队成员积极参与项目,并且能够激发他们的激情和动力。

隋锦赢和宋夏君的加入为项目注入了新的活力和动力。他们将共同努力,确保项目的顺利进行,并取得优异的成果。我们对他们的能力和才华充满信心,并期待着与他们一起实现项目的成功。

团队成员:Jan-Peter Deml,汤子泓,王佳欣,徐静,Thilo Zehme,翟骋骋,朱世游

我们的设计团队由以下成员组成:Jan-Peter Deml,汤子泓,王佳欣,徐静,Thilo Zehme,翟骋骋,朱世游。每个成员都具有丰富的设计经验和独特的创造力。我们团队的目标是为客户提供高质量的设计解决方案,并确保每个项目都能满足客户的需求和期望。我们团队成员之间的合作紧密,相互之间能够有效地沟通和协调。我们相信,通过我们的努力和才华,我们能够为客户创造出令人满意的设计作品。无论是品牌设计、平面设计还是产品设计,我们团队都能够提供专业的服务,并为客户带来成功和成就感。我们期待与您合作,共同创造出令人惊艳的设计作品。

中国项目管理领域有许多杰出的专家和实践者,其中包括李凌和解芳。

李凌是一位经验丰富的项目经理,他在多个大型项目中担任重要角色。他善于组织团队,制定详细的项目计划,并有效地管理项目进展。李凌注重沟通和协作,能够与各方利益相关者保持良好的关系,确保项目顺利进行。

解芳是一位热衷于创新的项目管理专家。他善于运用新技术和方法来提高项目效率和质量。解芳注重项目风险管理,能够及时发现和解决潜在的问题,确保项目顺利完成。

李凌和解芳都具有扎实的项目管理知识和丰富的实践经验。他们的成功案例和经验对中国项目管理领域的发展起到了积极的推动作用。他们的专业能力和领导才能使他们成为中国项目管理领域的佼佼者。

中国建筑科学研究院有限公司(方案设计)和北京建筑设计研究院有限公司(深化设计)是中方合作的设计机构。

业主:华夏银行股份有限公司

尊敬的华夏银行股份有限公司:

我是一位业主,我希望能够就一些问题向您提出一些建议和反馈。

首先,我想对华夏银行的服务表示赞赏。在过去的几年里,我一直使用华夏银行的服务,并且对其专业性和高效性印象深刻。无论是办理日常银行业务还是处理投资和贷款事务,华夏银行的工作人员总是能够提供及时和准确的帮助。

然而,我也希望能够提出一些改进的建议。首先,我希望华夏银行能够进一步提升其网上银行系统的安全性和稳定性。虽然我一直使用网上银行进行转账和查询等操作,但有时候会遇到系统崩溃或者网络延迟的问题,这给我带来了一些不便。

其次,我希望华夏银行能够增加更多的自助服务设施。例如,在一些繁忙的分行,排队等待办理业务的时间可能会比较长。如果能够增加更多的自助终端,让客户可以自行办理一些简单的业务,将会提高整体的办理效率。

最后,我希望华夏银行能够加强对客户的沟通和反馈机制。有时候,我在办理业务时遇到了一些问题,但是很难找到合适的渠道来反馈。如果能够建立一个客户反馈平台或者提供更多的联系方式,将会更好地满足客户的需求。

总的来说,我对华夏银行的服务还是非常满意的。希望我的建议能够对您的工作有所帮助,我相信华夏银行会继续为客户提供更好的服务。

谢谢您的关注和支持。

业主

建筑面积:119966平方米

建筑高度:150米

Competition 2023, 1st prize

Collaborate with Stephan Schütz and Stephan Rewolle in a design project.

Sui Jinying and Song Xiajun, the project leads

The design team consists of Jan-Peter Deml, Tang Zihong, Wang Jiaxin, Xu Jing, Thilo Zehme, Zhai Chengcheng, and Zhu Shiyou.

Li Ling and Xie Fang are two project managers in China who have extensive experience in their field. They have successfully led numerous projects and have a deep understanding of the unique challenges and opportunities that come with managing projects in China.

Li Ling is known for her exceptional organizational skills and attention to detail. She is meticulous in her planning and ensures that every aspect of the project is carefully thought out and executed. Her ability to effectively communicate with team members and stakeholders has been instrumental in the success of her projects. Li Ling is also skilled at managing resources and ensuring that projects are completed within budget and on time.

Xie Fang, on the other hand, is known for his strategic thinking and problem-solving abilities. He has a knack for identifying potential risks and developing contingency plans to mitigate them. Xie Fang is also skilled at building strong relationships with clients and stakeholders, which has helped him secure new projects and maintain long-term partnerships. His ability to adapt to changing circumstances and find innovative solutions has made him a highly sought-after project manager in China.

Both Li Ling and Xie Fang understand the importance of cultural sensitivity when managing projects in China. They are well-versed in Chinese business customs and etiquette, which allows them to navigate the local business environment with ease. They also recognize the importance of building strong relationships and trust with their team members, as teamwork and collaboration are highly valued in Chinese culture.

In conclusion, Li Ling and Xie Fang are two highly skilled project managers in China who bring a wealth of experience and expertise to their roles. Their ability to effectively plan, communicate, and problem-solve has been instrumental in the success of their projects. They are well-respected in the industry and continue to make significant contributions to project management in China.

In China, it is common for businesses to engage in partnerships with local institutions such as the China Academy of Building Research (CABR) and the Beijing Institute of Architectural Design (BIAD). These partnerships allow companies to benefit from the expertise and resources of these renowned institutions.

CABR, as a leading research institution in the field of construction, provides valuable insights and technical support to its partners. Through collaboration with CABR, Chinese partners can access cutting-edge research and development in areas such as building materials, energy efficiency, and sustainable construction practices. This partnership enables companies to stay at the forefront of industry trends and enhance their competitiveness in the market.

Similarly, partnering with BIAD offers Chinese businesses access to world-class architectural design services. BIAD is known for its innovative and creative approach to architectural design, and its expertise can greatly contribute to the success of projects undertaken by Chinese partners. By working closely with BIAD, companies can ensure that their projects are not only functional and efficient but also aesthetically pleasing and in line with the latest design trends.

Overall, the practice of partnering with CABR and BIAD is a strategic move for Chinese businesses. It allows them to tap into the knowledge and resources of these esteemed institutions, ultimately leading to improved project outcomes and a stronger position in the market.

Client Huaxia Bank Co., Ltd

GFA 119,966 m2

Height 150 m

资料来源、版权所有: GMP建筑事务所

根据提供的内容,重新创作如下:

资料来源、版权所有: GMP建筑事务所

根据提供的信息,本文的资料来源为GMP建筑事务所,所有权归该事务所所有。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 792114587@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.dhuoke.com/41396.html