美国俚语句子(美国常用俚语大全)

上海园区招商办公室

联系人:梁经理

联系电话:15000456391

欢迎来电咨询,竭诚为你服务!


美国俚语句子(美国常用俚语大全)

01

“play the woman”是什么意思

play在这里不是“玩,玩弄”

而是“扮演”的意思

所以play the woman = 撒娇,发嗲

美国俚语句子(美国常用俚语大全)

例:

She's so good at playing the woman before men.

她很擅长在男人面前撒娇。

His girlfriend often plays the woman when he is angry.

他生气的时候,他的女朋友经常撒娇。

美国俚语句子(美国常用俚语大全)

02

“all woman”是什么意思?

中文里说“三个女人,一台戏”,

那全是女人还得了?

不过如果想表达“全部的女性

要用“all women”,woman作复数形式

all woman意思是:最理想的女性、最标准的女性

例:

She is considered all woman.

她被认为是最理想的女性。

I don't think Jenny is all woman.

我觉得Jenny不是最标准的女性。

(注意这里不需要用冠词)

美国俚语句子(美国常用俚语大全)

03

“woman-proof”是什么意思?

单数名词+(-)proof = 防/抗/耐…的;不受…影响的

而英文词典里对woman-proof的解释:

impervious to the charms of women

即:对女人无动于衷的;不受女人影响的

impervious [?m?p??vi?s] 不受影响的; 无动于衷的

此外,woman-proof还可以表示

“让女人难以使用的;防止女人使用的;对女性不友好的”

例:

A: Honey, can you open this jar? I think it's stuck.

亲爱的,能开一个这个瓶子吗?我感觉卡死了。

B: Hmm, it must be woman-proof.

嗯,这东西肯定是防你们女人的。

美国俚语句子(美国常用俚语大全)

04

“woman-to-woman”是什么意思?

woman-to-woman意思是:

女性间坦率的(地),女性间开诚布公的(地)

a woman-to-woman discussion 女性间开诚布公的讨论

如果是“男性间坦率的”可以用man-to-man

美国俚语句子(美国常用俚语大全)

例:

We talked woman-to-woman. At last we made an agreement.

我们进行了坦率的交谈,最后我们达成了一致。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 792114587@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.dhuoke.com/7743.html